查看原文
其他

中日有声双语|情人节垃圾桶成致富秘籍?“捡漏”日语怎么说?

敬请关注--> 联普日语社区 2023-02-23

今年的情人节以与众不同的方式上了热搜。有网友分享曾在情人节这天“捡垃圾”的经历,捡到过不少别人丢弃的值钱礼品,引发热议。部分网友称这种行为是情人节“捡漏”。“捡漏”日语怎么表达?一起来看看吧。
来源:人民中国

原指修理屋顶漏雨部分。在方言中,指找别人说话的漏洞,抓把柄。后成为收藏圈行话,指用很便宜的价钱买到很值钱的物品。也泛指获得意外的优质资源。

もともと、屋根の雨漏りを調べて修繕することを意味する。方言で、人の発言のあら探しをすることを言う。後に、コレクター用語になり、高価な物を安く買うことを意味するようになった。広義の意味で、思いがけずチャンスを手に入れることも指す。


因为前后说法不一致,被人家捡漏。

言っていることが前後で矛盾していたので、揚げ足を取られた。


这座古镇里,藏着一条“古董地摊”街,很多人前来“捡漏”。由此,衍生出“捡漏价”一词。

この古い町には「骨董品の露店」ストリートが隠れており、多くの人が「掘り出し物を探し」に来る。ここから「捡漏价(激安価格)」という言葉が生まれた。


捡漏价手慢无!

激安価格なので、早い者勝ちです!


她靠捡漏得到该角色,后一举成名。

彼女は偶然この役を手に入れ、一躍有名になった。




“捡漏”是古玩界的行话。在生活中的常见意思是抓住别人说话的漏洞、把柄,或者是以较低的代价、价钱获得了很值钱的东西。在日语中可以分别表示为「揚げ足を取る、掘り出し物を探す、偶然手に入れる」。

捡漏:

あしとり

ものさが

偶然ぐうぜんれる


补充词汇:

漏雨:あま

漏洞、把柄:あらさが

摆摊、地摊:露店ろてん

捡漏价白菜价激安げきやす価格かかく


以上就是今天的学习内容,欢迎大家点赞在看加转发支持我们。关注我们,学习更多外语知识。





素材来源:人民中国
录音:田端さん
编辑:shiro
以上翻译仅供参考,转载请注明出处;本文引用内容只用作学习交流。

点击学习更多热词

“飞艇”

“平替

“咬春”

“绳之以法” 

“回南天”

“带火”

"圆寂"

"烧脑"


推 荐 阅 读



1.词海扬帆 | 第一届人民中国杯全国日语词汇大赛正式启航!

2.阅路生花 | 人民中国杯全国大学生日语阅读大赛正式开赛!

3.群英荟萃!人民中国杯日语才艺大赛等待你的参与!

4.语你同行 | 人民中国杯全国大学生日语语法大赛正式开赛!

5.联普留学|进一步加强“留学生30万人”计划?留学好时机?!

6.西南交大、东航、B站等招日语人才(2月15日更新)

7.跟外教看综艺 | 爆火的童年综艺,出新出奇令人惊讶的想象力





您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存